Ainda estou aqui. Japonês maneiro, ed. 618.

Saiba responder se a pessoa lhe pergunta se já assistiu a um filme | Foto iStock Tokyo Japan - May 8, 2015: People visit Toho cinemas movie theatre in Shinjuku Tokyo Japan.

Artigo do Professor Caruso publicado na edição 618 da Revista Alternativa

Ainda estou aqui

Fui assistir a um filme aqui no Japão. Ver um filme brasileiro, em português claro, em uma telona fora do Brasil tem todo um sabor e um encanto especial, não é mesmo? Mas não é sobre o filme que eu vou falar hoje. Quero falar sobre uma maneira bem japonesa de responder, caso alguém te pergunte em japonês se você já assistiu ao filme. Na verdade, existem basicamente duas formas de responder a esse tipo de pergunta. Primeiro, vejamos a pergunta. Como perguntar se alguém já assistiu ou viu o filme? Provavelmente, a pergunta será feita da seguinte forma: burajiru no eiga wo mimashita ka, ou seja, “Você viu o filme brasileiro?”. A pessoa também pode acrescentar um mou para perguntar se você “já” viu o filme.

Agora, a resposta! Ela vai depender basicamente se o filme ainda está em cartaz ou não. Como assim? Eu explico. Bom, se a resposta for afirmativa, você pode “pegar carona” na pergunta e responder da mesma forma, ou seja, utilizando o mesmo verbo da pergunta e no mesmo tempo verbal: burajiru no eiga wo mimashita ka. Para responder, diga apenas: hai, mimashita. Se quiser enfatizar e dizer algo como “vi sim!”, basta acrescentar um yo ao final: hai, mimashita yo.

Agora, caso a resposta seja negativa, aí é que temos que tomar muito cuidado! Se o filme ainda estiver em cartaz, ou seja, você ainda tem chance de assistir, deverá responder: mada mite imasen, de maneira formal, ou mada mite inai, de maneira informal. Novamente: você utiliza essa estrutura justamente porque ainda pode ver o filme em qualquer dia, enquanto ele está em cartaz.

Se alguém te perguntar se você assistiu ao filme e você responder: mimasendeshita, de maneira formal, ou minakatta, de maneira informal, ou seja, utilizando o verbo miru (ver) na negativa e no passado, não há nenhum problema! Gramaticalmente, sua frase está perfeitamente correta! Você dará a entender que não tem mais oportunidade de assistir ao filme justamente porque ele já saiu de cartaz.

Eu sei que, ao utilizarmos a estrutura “verbo na forma Tê + imasu”, a primeira coisa que vem à nossa cabeça é o verbo no gerúndio, ou seja, “fazendo”, “comendo” etc. Mas a verdade é que essa estrutura nem sempre quer dizer que você está fazendo algo naquele momento. Eu explico em outra oportunidade! Por enquanto, se alguém perguntar sobre o filme brasileiro, você já sabe como responder corretamente. E, se ainda não assistiu, fica a dica!

Você achou a matéria útil?

Clique abaixo para dar o seu voto!

Média de pontuação 0 / 5. Votos 0

Nenhum voto até agora, seja o primeiro!

Envie o seu comentário para a redação

Os seus dados não serão divulgados.

Matérias relacionadas